Dalam versi Terjemahan Baru diberi judul "Nyanyian syukur Daud".
Berisi riwayat Daud yang menjadi raja atas seluruh Israel, terutama salah satu mazmur yang digubahnya.
Merupakan dasar dari Mazmur 18. Diduga berawal dari nyanyian pribadi Daud, dan kemudian dipakai dalam ibadah oleh para imam.[3]
Pasal ini dan yang lain mulai dari pasal 21 sampai 24 berisi kisah-kisah pelengkap yang berkaitan dengan masa pemerintahan Daud. Kisah-kisah itu tidak disajikan sesuai dengan urutan peristiwa; sebaliknya kisah-kisah itu merupakan lampiran dari 1 dan2 Samuel. Beberapa peristiwa yang tercantum terjadi pada bagian awal pemerintahan Daud.[4]
Waktu
Kisah yang dicatat di pasal ini terjadi pada masa sebelum atau awal pemerintahan raja Daud, sekitar tahun 1000-960 SM.
Ayat 34
Bahasa Ibrani (dari kanan ke kiri): משוה רגלי כאילות ועל במתי יעמידני׃
yang membuat kakiku seperti kaki rusa dan membuat aku berdiri di bukit;[5]
Referensi silang; Mazmur 18:34
Bagian kalimat "membuat kakiku seperti kaki rusa" mirip dengan frasa di Kitab Habakuk pasal 3:19, meskipun di mazmur ini dipakai kata yang bermakna "berdiri" (atau dapat berarti pula "berjalan") sedangkan di Habakuk 3 digunakan kata "berjejak".[6]
↑W.S. LaSor, D.A. Hubbard & F.W. Bush. Pengantar Perjanjian Lama 1. Diterjemahkan oleh Werner Tan dkk. Jakarta:BPK Gunung Mulia. 2008. ISBN 979-415-815-1, 9789794158159
↑J. Blommendaal. Pengantar kepada Perjanjian Lama. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 979-415-385-0, 9789794153857