ENSIKLOPEDIA
Wikipedia:Artikel pilihan/Usulan/Oei Hui-lan
Telah ditinjau oleh 3 peninjau dengan komprehensif.
Ruhiva (diskuze • příspěvek) 23 September 2025 02.26 (UTC)
- Diskusi di bawah adalah arsip dari pengusulan artikel pilihan. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.
Artikel ini disetujui.
Oei Hui-lan
Ikon busana asal Indonesia, yang juga merupakan putri Oei Tiong Ham dan istri Perdana Menteri Tiongkok Wellington Koo. Jonoo27 (bicara) 20 Juni 2025 15.01 (UTC)
Komentar Medelam
- "menjadi bagian dari sebuah resital di Singapura", mungkin bisa dipertegas kalau dia tampil atau mungkin menjadi produser/sutradara?
- "Kami telah menghadiri menghadiri resital"; berulang
- Faust dan Carmen apakah itu judul? Mungkin perlu cetak miring
- Georges Bizet dan Charles Gounod mungkin dapat dipranalakan
- "menerima kekaguman" mungkin dapat diubah menjadi "menuai kekaguman dari"
- "rumah bandar keluarga mereka" mungkin dapat diubah menjadi "rumah keluarga mereka di pusat kota"
- saya kurang setuju dengan ini, karena sekadar "rumah di pusat kota" kurang dapat menjelaskan rumah bandar secara memadai.--Jonoo27 (bicara) 24 Juni 2025 13.27 (UTC)
- "Beberapa dari laporan-laporan yang terbit" mungkin dapat diubah menjadi "Beberapa laporan yang terbit"
- "membuat suaminya terganggu hingga tidak dapat berkonsentrasi" mungkin dapat diubah menjadi "mengganggu suaminya hingga sulit berkonsentrasi"
- "menggambarkan dirinya sebagai memiliki..." mungkin dapat diubah menjadi "menggambarkannya memiliki..."
- "Hal itu adalah, ia kemudian komentari," mungkin dapat diubah menjadi "Ia kemudian berkomentar bahwa hal itu adalah..."
- menurut saya struktur kalimat menggunakan "bahwa" kurang pas ya, karena kalimat yang mengikutinya adalah kutipan langsung. Namun, saya juga sadar bahwa kalimat itu tidak ideal, jadi saya ubah menjadi "Tentang masa itu, ia kemudian berkomentar, "[Itu adalah]...", bagaimana?--Jonoo27 (bicara) 24 Juni 2025 13.27 (UTC)
- Paragraf kedua pada bagian Pernikahan dengan Beauchamp Caulfield-Stoker cukup panjang, dapat dipertimbangkan untuk dipecah.
- "gugatan cerai tersebut terjadi atas dasar" mungkin dapat diubah menjadi "gugatan cerai tersebut diajukan atas dasar"
- "di sebuah pesta makan" dapat menggunakan kata "dalam", karena tidak menunjukkan lokasi secara eksplisit
- "Tahun itu juga" mungkin dapat diubah menjadi "Pada tahun yang sama"
- "negara tersebut mengalami masa paling bergejolak dalam sejarah politiknya" apakah ini menjadi satu-satunya masa paling bergejolak?
- "Era Panglima Perang" dapat ditulis demikian
- "di negara republik Tiongkok yang baru saja berdiri" mungkin dapat diubah menjadi "di Republik Tiongkok yang baru berdiri"
- "menjadikan Hui-lan Ibu Negara Republik Tiongkok" mungkin dapat ditambahkan kata sambung menjadi "menjadikan Hui-lan sebagai Ibu Negara Republik Tiongkok"
- "berlagak seperti orang kelas atas di Tiongkok" mungkin dapat diformalkan "bersikap seolah-olah mereka kaum elite (Kelas Atas) di Tiongkok"
- "Meskipun begitu" mungkin dapat diubah menjadi "Meski demikian"
Demikian komentar awal dari saya. Salam. Medelam (bicara) 24 Juni 2025 04.23 (UTC)
- Per Pembicaraan:Oei_Hui-lan#External_links_found_that_need_fixing_(Juni_2025), untuk link yang pertama sepertinya sudah tidak aktif, dan saya harapkan bisa ditambahkan web arsipnya, untuk link yang kedua meski masih aktif juga bisa ditambahkan web arsipnya.
- Apakah diketahui tanggal pasti kematiannya?
- Apakah Devonport dapat diberi pranala yang sesuai?
- gundik dan Revolusi Indonesia harap dipranalakan ke artikel yang sesuai.
Selesai, Revolusi Indonesia saya pranalakan ke Revolusi Nasional Indonesia dan menghapus pranala untuk gundik.--Jonoo27 (bicara) 25 Juni 2025 20.41 (UTC)
- Pada bagian silsilah apakah dapat diberi satu dua kalimat?
- "Di negara asalnya, Indonesia, Madame Koo telah menjadi subjek serangkaian publikasi terkini" mungkin dapat diubah "Di Indonesia, negara asalnya, Madame Koo menjadi subjek beberapa publikasi populer" (populer menyesuaikan kalimat-kalimat selanjutnya)
- Soekarno sebaiknya ditulis sesuai judul artikelnya.
Demikian beberapa tambahan dari saya. Salam. Medelam (bicara) 25 Juni 2025 13.49 (UTC)
- "membelikan pasutri Koo sebuah istana Ming atas nama putrinya" → "membelikan pasutri Koo sebuah istana [dari Dinasti atau bergaya] Ming atas nama putrinya"
Selesai --Glorious Engine (bicara) 28 Juli 2025 10.47 (UTC)
- Grand Rapids sebaiknya dipranalakan dan mungkin dapat diberi keterangan negara
- Saya pranalakan ke Grand Rapids, Michigan apa sudah tepat ? --Glorious Engine (bicara) 28 Juli 2025 10.47 (UTC)
- "kedua putranya yang ia dapatkan dari pernikahannya" → "kedua putranya hasil [dari] pernikahannya"
Selesai --Glorious Engine (bicara) 28 Juli 2025 10.47 (UTC)
- "Busana-busana cheongsam pada masa itu dipotong dengan sopan hanya beberapa inci di sisi-sisinya" → "Busana cheongsam pada masa itu dipotong hanya beberapa inci di sisi-sisinya untuk menimbulkan kesan sopan"
Selesai --Glorious Engine (bicara) 28 Juli 2025 10.47 (UTC)
- pantalet sebaiknya dipranalakan
Selesai --Glorious Engine (bicara) 28 Juli 2025 10.47 (UTC)
- Kalimat pelukis dan fotografer agak padat, mungkin bisa dibagi dua kalimat. Namun, bisa juga digabung dengan paragraf selanjutnya.
Selesai --Glorious Engine (bicara) 28 Juli 2025 10.47 (UTC)
- "ia membantu memodernisasi, mempermewah dan membuat populer" → "ia turut memodernisasi, mempermewah[,] dan membuat populer"
Selesai --Glorious Engine (bicara) 28 Juli 2025 10.47 (UTC)
- Musim Gugur Musim Semi → mungkin dapat ditambah dan? Jika memang ada istilah khususnya, mungkin dapat ditambahkan
- Saya ganti jadi Fall Spring saja. --Glorious Engine (bicara) 28 Juli 2025 10.47 (UTC)
- "Oei Hui Lan: anak orang terkaya dari Semarang, sebuah biografi populer lainnya, diterbitkan oleh Eidelweis Mahameru" → "Biografi populer lainnya, Oei Hui Lan: Anak Orang Terkaya dari Semarang, diterbitkan oleh Eidelweis Mahameru"
Selesai --Glorious Engine (bicara) 28 Juli 2025 10.47 (UTC)
- "di Indonesia, negara asalnya" → "Di tanah kelahirannya Indonesia"
Selesai --Glorious Engine (bicara) 28 Juli 2025 10.47 (UTC)
- "Berikut adalah silsilah Oei Hui-lan, dengan garis keturunan keluarga Oei dari pihak ayah dan keluarga Goei dari pihak ibu" → "Berikut adalah silsilah keluarga Oei Hui-lan, yang mencakup garis keturunan dari pihak ayah (keluarga Oei) dan pihak ibu (keluarga Goei)."
Selesai --Glorious Engine (bicara) 28 Juli 2025 10.47 (UTC)
- Referensi 11 (Medhurst, Walter Henry 1845) harap dicek mengenai penulisan halaman
- Saya hapus saja bagian penulisan halaman --Glorious Engine (bicara) 28 Juli 2025 10.47 (UTC)
- Pada bagian referensi terdapat tulisan "Page" atau nama bulan yang belum diterjemahkan
Selesai --Glorious Engine (bicara) 28 Juli 2025 10.47 (UTC)
- Beberapa penggunaan {{cite web}} (atau sejenisnya) harap diperiksa kembali agar tidak menimbulkan warning saat penyuntingan.
- Maksudnya ? --Glorious Engine (bicara) 28 Juli 2025 10.47 (UTC)
Salam. Medelam (bicara) 10 Juli 2025 22.10 (UTC)
- "Keluarga Goei Bing-nio semula tidak menyukai peningkatan status sosial dan ekonomi Oei Tiong Ham" → "Keluarga Goei Bing-nio [semula] tidak menyukai peningkatan status sosial dan ekonomi Oei Tiong Ham".
Selesai --Glorious Engine (bicara) 8 Agustus 2025 00.36 (UTC)
- "Selain bahasa ibunya, bahasa Melayu (Indonesia), Hui-lan dapat berbicara dalam bahasa Inggris dan Prancis dengan lancar dan cukup fasih dalam bahasa Hokkien, Mandarin, dan Belanda." → "Selain bahasa ibunya, yaitu bahasa Melayu (Indonesia), Hui-lan berbicara lancar dalam bahasa Inggris dan Prancis, serta cukup fasih dalam bahasa Hokkien, Mandarin, dan Belanda."
Selesai --Glorious Engine (bicara) 8 Agustus 2025 00.36 (UTC)
- "dan lebih memilih untuk dipanggil Lady Stoker, tidak ia tuliskan dalam memoar-memoarnya." → "lebih memilih untuk dipanggil Lady Stoker, merupakan masa yang tidak ia tuliskan dalam memoar-memoarnya."
Selesai --Glorious Engine (bicara) 8 Agustus 2025 00.36 (UTC)
- "Birmingham Daily Gazette" apakah bisa dipranalakan?
Selesai --Glorious Engine (bicara) 8 Agustus 2025 00.36 (UTC)
- "Pada musim panas tahun 1939, ia menghadiri pesta yang diadakan Elsie de Wolfe untuk Maharani Kapurthala di Villa Trianon, Versailles dengan sejumlah tamu yang meliputi Coco Chanel dan Elsa Schiaparelli." → "Pada musim panas tahun 1939, ia menghadiri pesta yang diselenggarakan oleh Elsie de Wolfe untuk Maharani Kapurthala, bertempat di Villa Trianon, Versailles, dengan sejumlah tamu istimewa seperti Coco Chanel dan Elsa Schiaparelli." atau "Pada musim panas tahun 1939, ia menghadiri sebuah pesta di Villa Trianon, Versailles, yang diselenggarakan oleh Elsie de Wolfe untuk Maharani Kapurthala. Acara itu dihadiri sejumlah tokoh ternama, termasuk Coco Chanel dan Elsa Schiaparelli."
Selesai --Glorious Engine (bicara) 8 Agustus 2025 00.36 (UTC)
Demikian beberapa tambahan dari saya. Medelam (bicara) 7 Agustus 2025 14.33 (UTC)
Halo Jonoo27 (bicara) saya ada sedikit catatan.
- Apakah kalimat ini bisa dipisah? Secara konteks cukup padat sebagai kalimat pertama dalam suatu paragraf. "Pada tahun 1909, di Semarang, Hindia Belanda, Hui-lan (memakai marga Oeitiongham) menikahi Beauchamp Forde Gordon Caulfield-Stoker (1877–1949), seorang berdarah Inggris-Irlandia yang menjadi agen konsuler Britania Raya di Semarang dan pada akhirnya mewakili kepentingan perusahaan gula mertuanya di London." misal menjadi "Pada tahun 1909, di Semarang, Hui-lan (yang saat itu memakai nama keluarga Oeitiongham) menikah dengan Beauchamp Forde Gordon Caulfield-Stoker (1877–1949), seorang berdarah Inggris-Irlandia yang menjabat agen konsuler Britania Raya. Selain tugas diplomatiknya, Stoker juga mewakili kepentingan perusahaan gula milik mertuanya di London."
Selesai --Glorious Engine (bicara) 21 September 2025 04.21 (UTC)
- "yang kemudian akan menjadi Adipati Wanita Windsor" apakah kata akannya bisa dihapus saja karena sudah ada kata kemudian?
Selesai --Glorious Engine (bicara) 21 September 2025 04.21 (UTC)
Mungkin dua komentar ini saja dari saya. Salam. Medelam (bicara) 21 September 2025 03.17 (UTC)
- Halo Jonoo27 (bicara) karena yang mengeksekusi perubahan adalah GE, saya mau bertanya ke Jonoo27 (bicara), apakah okay dengan usulan revisi yang saya ajukan tersebut? Salam. Medelam (bicara) 22 September 2025 01.18 (UTC)
- saya setuju, cuma di bagian "Stoker juga mewakili kepentingan perusahaan gula milik mertuanya di London", saya tambahkan "kemudian", menjadi "Stoker kemudian juga mewakili kepentingan perusahaan gula milik mertuanya di London" karena untuk menunjukkan bahwa itu terjadi setelah mereka menikah Jonoo27 (bicara) 22 September 2025 06.18 (UTC)
- @Medelam: Sudah dijawab sama bung Jonoo di atas tuh. --Glorious Engine (bicara) 22 September 2025 10.34 (UTC)
- saya setuju, cuma di bagian "Stoker juga mewakili kepentingan perusahaan gula milik mertuanya di London", saya tambahkan "kemudian", menjadi "Stoker kemudian juga mewakili kepentingan perusahaan gula milik mertuanya di London" karena untuk menunjukkan bahwa itu terjadi setelah mereka menikah Jonoo27 (bicara) 22 September 2025 06.18 (UTC)
Komentar Fazoffic
Komentar minor seadanya dari saya.
- #Kehidupan awal
- Ibunya, Goei Bing Nio, adalah istri tua ayahnya, mungkin sebaiknya Ibunya, Goei Bing Nio, merupakan istri pertama ayahnya?
- Oei – sebagai putri dari istri tua Oei – tinggal alangkah baiknya tanda pisah en dash (–) diganti ke em dash (—) karena lebih elok (contoh: Soedirman), dan tidak perlu diberi spasi karena sudah menggantikan spasi itu sendiri, maka yang benar ialah Oei—sebagai putri dari istri tua Oei—tinggal
Selesai--Jonoo27 (bicara) 29 Juni 2025 02.03 (UTC)- Mungkin yang dimaksud @Fazoffic adalah pemisahan induk dan subkalimat menggunakan 'em dash', sementara pemisahan tahun (untuk menyatakan 'sampai dengan') menggunakan 'en dash'. Lihat Wikipedia:Pedoman penulisan tanda baca#Tanda pisah (– en dash, — em dash). Medelam (bicara) 29 Juni 2025 02.53 (UTC)
- Ini juga berlaku untuk subjudul-subjudul lainnya karena saya lihat juga ada yang seperti ini.
- #Silsilah
- Lebih baik referensinya diletakkan di
|1=di belakang nama Hui-lan
- Lebih baik referensinya diletakkan di
- Sepertinya pada konteks soekarno. Istri tertua selalu jadi istri utama, hanya saja istri sebelumnya biasanya diceraikan seperti terjadi pada Inggit Agus Damanik (bicara) 7 Agustus 2025 04.23 (UTC)
Sekian peninjauan minor saya. ▪ ꧋ꦩꦣꦪ. Fazoffic ( ʖ╎ᓵᔑ∷ᔑ) 28 Juni 2025 13.17 (UTC)
Agus Damanik
- Bukannya sebaiknya Madame diganti Madam saja untuk julukan menyesuaikan kata baku dan tata penyebutan?
Selesai --Glorious Engine (bicara) 28 Juli 2025 10.47 (UTC)
- Saya rasa madam tidak tepat untuk menerjemahkan kata madame. Dalam KBBI, madam adalah sebutan untuk nyonya yang masuk dalam kategori cakapan. Sedangkan dalam bahasa Inggris, madam dan madame dibedakan maknanya: madam digunakan dalam percakapan sehari-hari secara formal, sedangkan madame adalah gelar yang setara dengan Mrs. untuk perempuan dari negara non-penutur asli bahasa Inggris. Kata madam dalam bahasa Indonesia merupakan terjemahan dari madam dalam bahasa Inggris, bukan dari madame. Di WBI pun istilah madame digunakan dalam konteks ini seperti Madame Chiang dan Madame Nhu. Jonoo27 (bicara) 28 Juli 2025 14.35 (UTC)
- Dipahami. Tidak perlu diganti Agus Damanik (bicara) 28 Juli 2025 15.51 (UTC)
- Ia pernah menjadi Ibu Negara dari Republik Tiongkok dari tahun 1926 hingga 1927.[1][2][3][4] terlalu banyak sitasi. dua saja cukup atau kalau konteksi ini sudah dibahas dibawah. dihapus saja referensinya Wikipedia:Kutipan berlebihan
Selesai Saya pangkas jadi 2. --Glorious Engine (bicara) 28 Juli 2025 10.47 (UTC)
- Majoor der Chinezen. Kenapa ini penting diletakkan di namanya?
Selesai Saya hapus saja. --Glorious Engine (bicara) 28 Juli 2025 10.47 (UTC)
- tempat ia meninggal-> dan meninggal di sana
Selesai --Glorious Engine (bicara) 28 Juli 2025 10.47 (UTC)
Ini dulu komentar dari saya Agus Damanik (bicara) 16 Juli 2025 15.53 (UTC)
- Salam bung @Agus Damanik, apakah ada tinjauan lanjutan? Jonoo27 (bicara) 3 Agustus 2025 17.13 (UTC)
- saya masih kurang setuju dengan penjelasan anda dalam penerjemahan. Masih terdengar ambigu bila dituliskan
- -merupakan seorang pengusaha yang mengepalai Kian Gwan, - merupakan seorang pengusaha yang memimpin Kian Gwan
Selesai --Glorious Engine (bicara) 7 Agustus 2025 12.39 (UTC)- menurut saya mengepalai lebih tepat, karena ini berbicara mengenai jabatannya sebagai pemilik, bukan perannya dalam memimpin Jonoo27 (bicara) 8 Agustus 2025 16.25 (UTC)
- Konteks kepala sepertinya tidak ensiklopedis. Karena bisa jadi ambigu. Menurut saya pemimpin lebih tepat atau memimpin sebagai pemilik Agus Damanik (bicara) 8 Agustus 2025 16.42 (UTC)
- Kalau di baca lagi sumbernya, itu leadership karena sepertinya perusahaannya masih jadi milik kakeknya. Agus Damanik (bicara) 8 Agustus 2025 16.46 (UTC)
- saya rasa kepala ensiklopedis-ensiklopedis saja. Seperti kepala badan-badan pemerintahan, WBI tetap menggunakan istilah kepala bukan pemimpin. Dalam sumbernya "under his leadership, Kian Gwan expanded into various fields", karena memimpin untuk melakukan sesuatu. Namun, dalam wbi dan enwiki tidak ada tindakan yang dipimpin maka kurang tepat menggunakan memimpin. Jonoo27 (bicara) 11 Agustus 2025 12.29 (UTC)
- dia jelas jelas memimpin perusahaan, makanya jelas saya bilang memimpin daripada mengepalai. seperti pimpinan perusahaan dibandingkan kepala perusahaan Agus Damanik (bicara) 12 Agustus 2025 15.02 (UTC)
- saat menggunakan memimpin, fokusnya pada aksi, tetapi di kalimat ini tidak ada aksi tersebut. Di kalimat ini fokusnya adalah jabatannya. Pencarian cepat di Google bisa menunjukkan bahwa istilah "kepala perusahaan" juga umum digunakan. Jonoo27 (bicara) 18 Agustus 2025 06.30 (UTC)
- baiklah. Setelah saya melihat, perbedaanya tidak terlalu signifikan. Jadi mengepalai tidak jadi masalah Agus Damanik (bicara) 18 Agustus 2025 14.37 (UTC)
- saat menggunakan memimpin, fokusnya pada aksi, tetapi di kalimat ini tidak ada aksi tersebut. Di kalimat ini fokusnya adalah jabatannya. Pencarian cepat di Google bisa menunjukkan bahwa istilah "kepala perusahaan" juga umum digunakan. Jonoo27 (bicara) 18 Agustus 2025 06.30 (UTC)
- dia jelas jelas memimpin perusahaan, makanya jelas saya bilang memimpin daripada mengepalai. seperti pimpinan perusahaan dibandingkan kepala perusahaan Agus Damanik (bicara) 12 Agustus 2025 15.02 (UTC)
- saya rasa kepala ensiklopedis-ensiklopedis saja. Seperti kepala badan-badan pemerintahan, WBI tetap menggunakan istilah kepala bukan pemimpin. Dalam sumbernya "under his leadership, Kian Gwan expanded into various fields", karena memimpin untuk melakukan sesuatu. Namun, dalam wbi dan enwiki tidak ada tindakan yang dipimpin maka kurang tepat menggunakan memimpin. Jonoo27 (bicara) 11 Agustus 2025 12.29 (UTC)
- Kalau di baca lagi sumbernya, itu leadership karena sepertinya perusahaannya masih jadi milik kakeknya. Agus Damanik (bicara) 8 Agustus 2025 16.46 (UTC)
- Konteks kepala sepertinya tidak ensiklopedis. Karena bisa jadi ambigu. Menurut saya pemimpin lebih tepat atau memimpin sebagai pemilik Agus Damanik (bicara) 8 Agustus 2025 16.42 (UTC)
- - Perusahaan ini kemudian menjadi konglomerat terbesar di Asia Tenggara pada permulaan abad ke-20- aku rasa ini salah terjemah, kakeknya yang jadi konglomerat, bukan perusahaannya.
Selesai "Perusahaan ini" saya ganti jadi "Kakeknya" --Glorious Engine (bicara) 7 Agustus 2025 12.39 (UTC)- tidak salah, conglomerate memang dapat diartikan sebagai orangnya atau pun perusahaannya, begitu juga konglomerat (bandingkan KBBI). Mungkin bisa diganti jadi konglomerasi (?) atau menjadi perusahaan konglomerasi, tapi secara KBBI lebih tepat konglomerat Jonoo27 (bicara) 8 Agustus 2025 16.29 (UTC)
- Berdasarkan sumber, dia membahas siapa? Perusahaan atau individunya? Agus Damanik (bicara) 8 Agustus 2025 16.40 (UTC)
- Saya belum mengecek sumbernya, tetapi dalam bahasa Inggrisnya jelas yang dimaksud adalah perusahaannya: "Her father, the tycoon Majoor-titulair Oei Tiong Ham, headed Kian Gwan, a trading company founded by her grandfather Oei Tjie Sien in 1863 that became the largest conglomerate in Southeast Asia at the start of the twentieth century." Jonoo27 (bicara) 11 Agustus 2025 12.16 (UTC)
- saya sudah baca sumbernya, dalam sumbernya istilah "conglomerate" digunakan untuk menjelaskan perusahaan. Penulisnya bahkan juga memberi catatan bahwa meskipun istilah bahasa Inggris untuk konglomerat adalah "conglomerate", tetapi dalam bahasa Indonesia istilahnya merujuk pada orang dan bukan perusahaannya. Kalau dalam bahasa Inggris, istilah yang merujuk pada individu adalah "tycoon". Jonoo27 (bicara) 11 Agustus 2025 12.39 (UTC)
- istilah ini ada pada halaman berapa di sumbernya ya? Agus Damanik (bicara) 12 Agustus 2025 15.02 (UTC)
- bisa lihat @halaman xvii Jonoo27 (bicara) 17 Agustus 2025 16.49 (UTC)
- Mungkin bisa diganti menjadi konglomerasi Agus Damanik (bicara) 18 Agustus 2025 04.09 (UTC)
- Sudah saya ganti jadi "Perusahaan ini kemudian menjadi konglomerasi" --Glorious Engine (bicara) 18 Agustus 2025 04.31 (UTC)
- Mungkin bisa diganti menjadi konglomerasi Agus Damanik (bicara) 18 Agustus 2025 04.09 (UTC)
- bisa lihat @halaman xvii Jonoo27 (bicara) 17 Agustus 2025 16.49 (UTC)
- istilah ini ada pada halaman berapa di sumbernya ya? Agus Damanik (bicara) 12 Agustus 2025 15.02 (UTC)
- saya sudah baca sumbernya, dalam sumbernya istilah "conglomerate" digunakan untuk menjelaskan perusahaan. Penulisnya bahkan juga memberi catatan bahwa meskipun istilah bahasa Inggris untuk konglomerat adalah "conglomerate", tetapi dalam bahasa Indonesia istilahnya merujuk pada orang dan bukan perusahaannya. Kalau dalam bahasa Inggris, istilah yang merujuk pada individu adalah "tycoon". Jonoo27 (bicara) 11 Agustus 2025 12.39 (UTC)
- Saya belum mengecek sumbernya, tetapi dalam bahasa Inggrisnya jelas yang dimaksud adalah perusahaannya: "Her father, the tycoon Majoor-titulair Oei Tiong Ham, headed Kian Gwan, a trading company founded by her grandfather Oei Tjie Sien in 1863 that became the largest conglomerate in Southeast Asia at the start of the twentieth century." Jonoo27 (bicara) 11 Agustus 2025 12.16 (UTC)
- Berdasarkan sumber, dia membahas siapa? Perusahaan atau individunya? Agus Damanik (bicara) 8 Agustus 2025 16.40 (UTC)
- - Ibunya, Goei Bing Nio, adalah istri utama ayahnya - kenapa jadi istri utama ya, kayaknya ini tidak apa-apa diterjemahkan sebagai istri tua.
Selesai --Glorious Engine (bicara) 7 Agustus 2025 12.39 (UTC)
- - Keluarga Goei Bing-nio awalnya telah menentang peningkatan status sosial dan ekonomi Oei Tiong Ham - Pada awalnya, Keluarga Goei Bing-nio menentang peningkatan status sosial dan ekonomi Oei Tiong Ham
Selesai --Glorious Engine (bicara) 7 Agustus 2025 12.39 (UTC)
- -Apakah Timur, pada akhirnya, benar-benar begitu jauh dari Barat- apakah Timur pada akhirnya, benar-benar jauh berbeda dari Barat?
Selesai --Glorious Engine (bicara) 7 Agustus 2025 12.39 (UTC)- saya rasa koma yang di awal tepat karena "pada akhirnya" adalah keterangan tambahan yang harus diapit koma (bandingkan EYD) Jonoo27 (bicara) 8 Agustus 2025 16.32 (UTC)
- saya juga menambahkan jauh berbeds karena jauh saja tidak cukup menjelaskan. Agus Damanik (bicara) 8 Agustus 2025 16.39 (UTC)
- kalau "jauh terpisah" bagaimana? karena ini adalah kutipan langsung, jadi menurut saya lebih baik untuk tidak terlalu bebas dalam menerjemahkannya. Jonoo27 (bicara) 11 Agustus 2025 12.34 (UTC)
- far apart emang terjemahannya jauh berbeda bukan terpisah. Jangan menerjemahkan secara kasar. pahami maksud dari kalimatnya yang membicarakan barat dan timur yang kelihatan sangat berbeda karena penampilannya. Agus Damanik (bicara) 12 Agustus 2025 14.55 (UTC)
- Tidak, far apart itu adalah jauh terpisah (tentang jarak). Justru karena memahami maksud dari paragrafnya saya tidak setuju dengan "berbeda". Penulisnya mempertanyakan apakah Timur dan Barat masih jauh terpisah, bukan jauh berbeda. Timur dan Barat jelas masih berbeda, tetapi dalam "gadis muda Tionghoa yang bernyanyi dalam bahasa Prancis kepada hadirin Inggris di sebuah negara Melayu" itu mereka menyatu (tidak lagi terpisah). Jonoo27 (bicara) 17 Agustus 2025 17.13 (UTC)
- Mungkin butuh opini kedua dari bung @Medelam. Agus Damanik (bicara) 18 Agustus 2025 04.01 (UTC)
- Penjelasan dari @Jonoo27 memang benar, artinya memang ada pertanyaan retoris tentang perbedaan kultural antara budaya Barat dengan budaya Timur. Namun, jika kita menggunakan kata "jauh terpisah" konteks yang dipahami --dari pemikiran pertama-- adalah perbedaan jarak geografis, yang bukan dimaksud dalam kalimat ini. Namun demikian, saya juga sepakat bahwa kata pada akhirnya, harus diapit dengan koma, karena ini merupakan keterangan tambahan.
- Menurut pendapat saya, kalimat tersebut dapat ditulis: "Apakah Timur, pada akhirnya, memang (atau benar-benar) jauh berbeda dari Barat?". Jika diperlukan, bisa diberi keterangan (kedua) tentang konteks yang dimaksud dalam kalimat ini. Salam. Medelam (bicara) 18 Agustus 2025 04.04 (UTC)
- oke, saya setuju Jonoo27 (bicara) 18 Agustus 2025 06.20 (UTC)
- Terima kasih atas sarannya. Saya setuju. Agus Damanik (bicara) 18 Agustus 2025 14.36 (UTC)
- Halo @Agus Damanik, mohon konfirmasi, apakah Anda sudah selesai meninjau artikel ini, atau sekira masih ada peninjauan lanjutan? Salam. Medelam (bicara) 19 Agustus 2025 04.44 (UTC)
- Masih belum. saya menemukan ada beberapa terjemahan yang masih belum saya sepakati Agus Damanik (bicara) 19 Agustus 2025 06.21 (UTC)
- Halo @Agus Damanik, mohon konfirmasi, apakah Anda sudah selesai meninjau artikel ini, atau sekira masih ada peninjauan lanjutan? Salam. Medelam (bicara) 19 Agustus 2025 04.44 (UTC)
- Tidak, far apart itu adalah jauh terpisah (tentang jarak). Justru karena memahami maksud dari paragrafnya saya tidak setuju dengan "berbeda". Penulisnya mempertanyakan apakah Timur dan Barat masih jauh terpisah, bukan jauh berbeda. Timur dan Barat jelas masih berbeda, tetapi dalam "gadis muda Tionghoa yang bernyanyi dalam bahasa Prancis kepada hadirin Inggris di sebuah negara Melayu" itu mereka menyatu (tidak lagi terpisah). Jonoo27 (bicara) 17 Agustus 2025 17.13 (UTC)
- far apart emang terjemahannya jauh berbeda bukan terpisah. Jangan menerjemahkan secara kasar. pahami maksud dari kalimatnya yang membicarakan barat dan timur yang kelihatan sangat berbeda karena penampilannya. Agus Damanik (bicara) 12 Agustus 2025 14.55 (UTC)
- kalau "jauh terpisah" bagaimana? karena ini adalah kutipan langsung, jadi menurut saya lebih baik untuk tidak terlalu bebas dalam menerjemahkannya. Jonoo27 (bicara) 11 Agustus 2025 12.34 (UTC)
- saya juga menambahkan jauh berbeds karena jauh saja tidak cukup menjelaskan. Agus Damanik (bicara) 8 Agustus 2025 16.39 (UTC)
- ini dulu Agus Damanik (bicara) 7 Agustus 2025 04.22 (UTC)
- Salam @Agus Damanik apakah ada tinjauan lanjutan? Jonoo27 (bicara) 11 Agustus 2025 13.24 (UTC)
- seorang berdarah Inggris-Irlandia yang menjadi agen konsuler Britania Raya di Semarang dan pada akhirnya mewakili kepentingan perusahaan gula mertuanya di London.[1][2][3][4][5] ( sepertinya WP:Kutipanberlebihan.)
- Saya kurangi jadi hanya 2. --Glorious Engine (bicara) 28 Agustus 2025 12.16 (UTC)
- Periode kehidupannya ini, ketika ia dikenal di masyarakat sebagai Countess Hoey (kemungkinan karena ayahnya disebut count oleh beberapa orang) dan lebih memilih untuk dipanggil Lady Stoker,[6] merupakan masa yang tidak ia tuliskan dalam memoar-memoarnya. =>. pada masa ini, ia dikenal di masyarakat sebagai Countess Hoey (kemungkinan karena ayahnya dipanggil sebagai count oleh beberapa orang) dan ia lebih memilih untuk dipanggil Lady Stoker, —ia menghilangkan panggilan ini dari memoar-memoarnya.
Selesai --Glorious Engine (bicara) 28 Agustus 2025 12.16 (UTC)
- yang dihilangkan dari memoarnya adalah periode hidupnya sebagai "countess hoey", bukan panggilannya Jonoo27 (bicara) 30 Agustus 2025 14.54 (UTC)
- saya rasa lebih baik setelah "——" dipisah ke kalimat baru. Jonoo27 (bicara) 30 Agustus 2025 14.56 (UTC)
- mungkin bagian ini butuh opini kedua @Medelam karena bung Agus Damanik belum merespons Jonoo27 (bicara) 19 September 2025 16.22 (UTC)
- @Jonoo27: Pendapat saya, kalimatnya bisa ditulis "Pada masa itu, ia dikenal dalam masyarakat sebagai Countess Hoey (kemungkinan karena ayahnya disebut sebagai count oleh sebagian orang) dan lebih memilih dipanggil Lady Stoker. Namun, periode/masa-masa ini tidak ia cantumkan dalam memoarnya." Jadi saya setuju dipisah ke kalimat terpisah, karena makna kalimat tersebut lebih dapat dimengerti dan lebih mencegah ambiguitas. Salam. Medelam (bicara) 19 September 2025 23.20 (UTC)
- mungkin bagian ini butuh opini kedua @Medelam karena bung Agus Damanik belum merespons Jonoo27 (bicara) 19 September 2025 16.22 (UTC)
- Pernikahan mereka tidaklah mudah. Beberapa laporan yang terbit mengindikasikan bahwa kepribadian, sikap berlagak, dan ambisi sosial Hui-lan mengganggu suaminya hingga sulit berkonsentrasi. => Pernikahan mereka tidak berjalan lancar. Beberapa laporan yang terbit mengindikasikan bahwa kepribadian, pretensi, dan ambisi sosial Hui-lan telah mengganggu suaminya. Lalu pada Perang Dunia 1, mereka mulai tidak serasi.
Selesai --Glorious Engine (bicara) 28 Agustus 2025 12.16 (UTC)
- The Sketch menyatakan bahwa "Countess Hoey Stoker adalah salah satu tokoh yang paling terkenal dalam kalangan elite sosial London. Ia adalah putri dari...'Rockfeller Tiongkok - The Sketch melaporkan bahwa "Countess Hoey Stoker adalah salah satu tokoh yang paling terkemuka dalam kalangan elite sosial London. Ia adalah putri dari...'Rockfeller Tiongkok"
Selesai --Glorious Engine (bicara) 28 Agustus 2025 12.16 (UTC)
- Rockfeller saya perbaiki jadi Rockefeller Jonoo27 (bicara) 17 September 2025 15.01 (UTC)
- bukan siapa-siapa di rumah =>bukan siapa-siapa di negara mereka ( konteks rumah ini bisa diartikan kampung halaman mereka atrau negara asalnya)
Selesai --Glorious Engine (bicara) 28 Agustus 2025 12.16 (UTC)
- Karena cukup lama. Butuh opini kedua dari @Medelam, selain pengusul pertama karena biar tidak terlalu lama diskusi
- Ini dulu ya. Agus Damanik (bicara) 28 Agustus 2025 11.48 (UTC)
- @Agus Damanik Boleh diinfo poin mana yang memerlukan opini kedua? Medelam (bicara) 29 Agustus 2025 02.47 (UTC)
- Hampir semua sih. Tapi menunggu balasan @Jonoo27 dulu. Agus Damanik (bicara) 29 Agustus 2025 02.55 (UTC)
- @Agus Damanik: @Medelam: Sama saya saja nggak apa-apa kok. Saya kan juga salah satu pengembang artikel tersebut. --Glorious Engine (bicara) 29 Agustus 2025 03.02 (UTC)
- sejauh ini saya setuju-setuju saja Jonoo27 (bicara) 30 Agustus 2025 14.49 (UTC)
- Apakah ada lanjutan @Agus Damanik? Jonoo27 (bicara) 17 September 2025 14.59 (UTC)
- Untuk karya yang diterbitkan, mungkin bisa pakai format di bawah
- 2018: Out of the Ashes - dipublikasikan oleh Bloodaxe Books di Inggris.
- Untuk karya yang diterbitkan, mungkin bisa pakai format di bawah
- Hampir semua sih. Tapi menunggu balasan @Jonoo27 dulu. Agus Damanik (bicara) 29 Agustus 2025 02.55 (UTC)
- @Agus Damanik Boleh diinfo poin mana yang memerlukan opini kedua? Medelam (bicara) 29 Agustus 2025 02.47 (UTC)
- Salam @Agus Damanik apakah ada tinjauan lanjutan? Jonoo27 (bicara) 11 Agustus 2025 13.24 (UTC)
=>sebagai penikmat seni yang handal dan avant-garde, potret Madame Wellington Koo dilukis oleh Federico Beltrán Masses, Edmund Dulac, Leon Underwood, Olive Snell, Olive Pell, dan Charles Tharp. Foto-fotonya diambil oleh para fotografer sosialita dan busana Henry Walter Barnett, E. O. Hoppé, Horst P. Horst, Bassano, dan George Hoyningen-Huene. di bagian ini WP:kutipan berlebihan Kalo ini diperbaiki, aku setuju dijadikan artikel pilihan.
- Agus Damanik (bicara) 20 September 2025 03.06 (UTC)
- Kalau ini sepertinya kutipannya masing-masing untuk fotografer atau pelukis. Lebih baik dikurangi jadi 2, atau dibuat menjadi: Federico Beltran Masses[1], Edmund Dulac[2], Leon Underwood[3], ... ? Jonoo27 (bicara) 20 September 2025 07.21 (UTC)
- Kalau memang untuk masing-masing fotografer, dibuat tiap penulis menurutku lebi baik Agus Damanik (bicara) 20 September 2025 13.21 (UTC)
Selesai Jonoo27 (bicara) 20 September 2025 18.04 (UTC)
- Setuju untuk menjadi artikel pilihan Agus Damanik (bicara) 20 September 2025 19.18 (UTC)
- Kalau memang untuk masing-masing fotografer, dibuat tiap penulis menurutku lebi baik Agus Damanik (bicara) 20 September 2025 13.21 (UTC)
- Kalau ini sepertinya kutipannya masing-masing untuk fotografer atau pelukis. Lebih baik dikurangi jadi 2, atau dibuat menjadi: Federico Beltran Masses[1], Edmund Dulac[2], Leon Underwood[3], ... ? Jonoo27 (bicara) 20 September 2025 07.21 (UTC)
- Agus Damanik (bicara) 20 September 2025 03.06 (UTC)
- Diskusi di atas adalah arsip. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.
- ↑ Suryadinata, Leo (2015). Prominent Indonesian Chinese: Biographical Sketches (4th edition) (dalam bahasa Inggris). Singapore: Institute of Southeast Asian Studies. hlm. 191–192, 194–197. ISBN 9789814620505.
- ↑ "Madame Wellington-Koo – Voted best dressed Chinese Woman of 1920s by Vogue". Nee Hao Magazine. 28 Januari 2016. Diarsipkan dari asli tanggal 22 Juli 2017. Diakses tanggal 24 Februari 2018.
- ↑ "Captain Beauchamp Forde Gordon CAULFIELD-STOKER. Royal Army Service Corps". UK National Archives (dalam bahasa Inggris). UK National Archives. Diakses tanggal 13 Januari 2019.
- ↑ "A Boycotted Wife: Chinese Lady Obtains Service in England, Married to Englishman in Java", Malaya Tribune', 24 Mei 1920, halaman 8
- ↑ Chamion Caballero and Peter J. Aspinall, Mixed Race in Britain in the Twentieth Century (Springer, 2018), halaman 164–165
- ↑ The Singapore Free Press and Mercantile Advertiser, 4 Oktober 1919, halaman 12