Halaman i naskah Boekoe dialek bahasa soenda afdeeling Tasikmalaja yang dikarang oleh Ki Larasoengkawa (1920) yang didigitalisasikan oleh Perpustakaan Nasional RI[1]
Beberapa pesan mungkin terpotong pada perangkat mobile, apabila hal tersebut terjadi, silakan kunjungi halaman iniKlasifikasi bahasa ini dimunculkan secara otomatis dalam rangka penyeragaman padanan, beberapa parameter telah ditanggalkan dan digantikam oleh templat.
Beberapa rumpun bahasa dimasukkan sebagai cabang dari dua rumpun bahasa yang berbeda. Untuk lebih lanjutnya, silakan lihat pembagian dari sub-rumpun Melayu-Sumbawa dan Kalimantan Utara Raya
Di bawah ini adalah perbandingan basa lulugu (kosakata bahasa Sunda baku) dengan basa wewengkon Tasik (kosakata bahasa Sunda dialek Tasikmalaya).[3][4]
"Jalmi éta ogén anu ngiring ngagebruskeun seueur jalmi, sepuh-sepuh di darah ieu ku pitenahan yén aranjeunna téh PKI, kalebet rama abdi. Jalmi ieu téh ayeuna ngajabat janten kaamanan RW, ogén DKM Masjid di Tengah padahal anjeunna téh pan asalna mah urang Kidul nya NU kénéh, da anjeunna ogén sadérék kénéh ka gegedug DI nu dipangkek téa. Tapi ari ceuk abdi mah éta téh ngan ukur keur nutupan kagorénganana."
"Orang itu juga yang ikut menjerumuskan banyak orang, orang-orang tua di daerah ini oleh fitnahan bahwa mereka itu PKI, termasuk ayah saya. Orang itu sekarang menjabat sebagai keamanan RW, juga DKM Masjid di [daerah] Tengah padahal orang itu berasal dari Kidul ya NU, dia juga masih saudara dengan tokoh DI yang digorok itu. Tapi menurut saya sih itu cuma untuk menutupi kejelekannya saja.