A voiced uvular approximant is also found interchangeably with the fricative, and may also be transcribed as ⟨ʁ⟩. Because the IPA symbol stands for the uvular fricative, the approximant may be specified by adding the downtack: ⟨ʁ̞⟩, though some writings[1] use a superscript⟨ʶ⟩, which is not an official IPA practice.
Its manner of articulation is fricative, which means it is produced by constricting air flow through a narrow channel at the place of articulation, causing turbulence. In many languages it is closer to an approximant, however, and no language distinguishes the two at the uvular articulation.
Ladefoged & Maddieson (1996) note, "There is... a complication in the case of uvular fricatives in that the shape of the vocal tract may be such that the uvula vibrates."[5]
Unlike many of Turkic dialects that have solely adapted the pronunciation of <r> into a voiced alveolar trill, these dialects often use voiced uvular fricative or they might use close-mid back unrounded vowel almost entirely in their speeches as an equivalent of r. it also has to be noted that this is not the same as voiced velar fricative which is to be resembled with ğ.
Most often an approximant when initial.[14] In other positions, it can be either a fricative (also described as voiceless [χ]) or an approximant.[13] Also described as pharyngeal [ʕ̞].[15] It can be a fricative trill in word-initial positions when emphasizing a word.[16] See Danish phonology
Appears as an allophone of /ʀ/ between a vowel and a voiced consonant and as an allophone of /ʁ/ between a back vowel and another vowel (back or otherwise). A minority of speakers use it as the only consonantal variety of /ʀ/ (in a complementary distribution with [χ]), also where it is trilled in the standard language.[33] See Luxembourgish phonology
Due to 19th century Portuguese influence, Rio de Janeiro's dialect merged coda /ɾ/ into /ʁ/.[39] Often trilled. In free variation with [ɣ], [ʕ] and [ɦ] before voiced sounds, [x], [χ], [ħ] and [h] before voiceless consonants
Word-initial, and inter-vocallic double r ('rr') /r/ are commonly realized as a fricative trill in rural sectors and generally (but not exclusively) lower socioeconomic strata among Puerto Ricans. [ʁ].[40]
As spoken in Asturias
gusano
[ʁ̞uˈsano]
'worm'
Most common allophone of /g/. May also be an approximant.[11][12]
Booij, Geert (1999), The phonology of Dutch, Oxford University Press, ISBN0-19-823869-X
Canepari, Luciano (1999) [1992], Il MªPi – Manuale di pronuncia italiana[Handbook of Italian Pronunciation] (in Italian) (2ed.), Bologna: Zanichelli, ISBN88-08-24624-8
Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [First published 1981], The Phonetics of English and Dutch (5thed.), Leiden: Brill Publishers, ISBN9004103406
Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenian: Modern Eastern Armenian, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
Gilles, Peter; Trouvain, Jürgen (2013), "Luxembourgish", Journal of the International Phonetic Association, 43 (1): 67–74, doi:10.1017/S0025100312000278
Krech, Eva Maria; Stock, Eberhard; Hirschfeld, Ursula; Anders, Lutz-Christian (2009), Deutsches Aussprachewörterbuch, Berlin, New York: Walter de Gruyter, ISBN978-3-11-018202-6