In the 15th and early 16th centuries, gaberdine (variously spelled gawbardyne, gawberdyne, gabarden, gaberdin, gabberdine) signified a fashionable overgarment, but by the 1560s it was associated with coarse garments worn by the poor.[1][2] In the 1611 A Dictionarie of the French and English Tongues, Randle Cotgrave glossed the French term gaban as "a cloake of Felt for raynie weather; a Gabardine".[4]Thomas Blount's Glossographia of 1656 defined a gaberdine as "A rough Irish mantle or horseman's cloak, a long cassock". Aphra Behn uses the term for 'Holy Dress', or 'Friers Habits' in Abdelazer (1676), Act 2; this in a Spanish setting.
In later centuries gaberdine was used colloquially for any protective overgarment, including labourers' smock-frocks and children's pinafores.[2][5] It is this sense that led Thomas Burberry to apply the name gabardine to the waterproofed twill fabric he developed in 1879.[6]
The word comes from Spanishgabardina, Old Frenchgauvardine, galvardine, gallevardine, possibly from the German term Wallfahrt signifying a pilgrimage[2] or from kaftan.