| Bahasa Inggris |
Alih bahasa |
|
Bait 1 |
| Oh, say can you see by the dawn's early light |
Oh, katakan dapatkah engkau lihat di waktu fajar, |
| What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? |
Apa yang kami sambut dengan bangga saat dini hari? |
| Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight, |
Jalur lebar dan bintang terang, tatkala pertempuran sengit? |
| O'er the ramparts we watched were so gallantly streaming? |
Di benteng yang kita lihat, berkibaran megah? |
| And the rocket's red glare, the bombs bursting in air, |
Dan kilauan merah roket, bom meledak di udara, |
| Gave proof through the night that our flag was still there. |
Membuktikan sepanjang malam bahwa bendera kami masih di sana: |
| Chorus |
Refrain |
| Oh, say does that star-spangled banner yet wave, |
Oh, katakan, apakah panji berhiaskan bintang itu masih berkibar, |
| O'er the land of the free and the home of the brave? |
Di atas tanah kebebasan dan rumah para pemberani? |
|
|
|
Bait 2 |
| On the shore, dimly seen through the mists of the deep, |
Di tepi laut, tampak secara suram lewat kabut dari kedalaman, |
| Where the foe's haughty host in dread silence reposes, |
Di mana tuan rumah musuh nan angkuh beristirahat dalam kebungkaman rasa takut, |
| What is that which the breeze, o'er the towering steep, |
Apa itu di mana angin sepoi-sepoi, melampaui curam yang tinggi, |
| As it fitfully blows, half conceals, half discloses? |
Dengan tak teraturnya bertiup, separuh menyembunyikan, separuh menyingkap? |
| Now it catches the gleam of the morning's first beam, |
Sekarang melihat pancaran sinar pagi pertama, |
| In full glory reflected now shines in the stream |
Dalam kejayaan penuh memantul sekarang bersinar di sungai |
| Chorus |
Refrein |
| 'Tis the star-spangled banner! Oh long may it wave |
Itulah panji berhiaskan bintang! Semoga terus berkibar |
| O'er the land of the free and the home of the brave. |
Di atas tanah kebebasan dan rumah para pemberani. |
|
|
|
Bait 3 |
| And where is that band who so vauntingly swore |
Dan di mana gerombolan itu yang sesumbar dengan sombong |
| That the havoc of war and the battle's confusion, |
bahwa kekacauan perang dan kebingungan pertempuran, |
| A home and a country should leave us no more! |
Rumah dan negara sebaiknya tidak meninggalkan kami lagi! |
| Their blood has washed out of their foul footsteps' pollution. |
Darah mereka sudah bersih dari pencemaran langkah kotor mereka. |
| No refuge could save the hireling and slave |
Tak ada tempat perlindungan bisa menyelamatkan orang sewaan dan budak |
| From the terror of flight and the gloom of the grave |
dari kengerian pelarian dan kesuraman kubur |
| Chorus |
Refrein |
| And the star-spangled banner in triumph doth wave, |
Dan panji berhiaskan bintang itu memang berkibar dalam kejayaan, |
| O'er the land of the free and the home of the brave. |
Di atas tanah kebebasan dan rumah para pemberani. |
|
|
|
Bait 4 |
| Oh! thus be it ever, when freemen shall stand |
Oh! Dengan begitu biarlah selamanya, ketika orang bebas akan berdiri |
| Between their loved home and the war's desolation! |
Di antara rumah mereka yang dicintai dan ketandusan perang! |
| Bles't with victory and peace, may the heav'n rescued land |
Diberkahi dengan kemenangan dan perdamaian, moga-moga tanah yang diselamatkan surga |
| Praise the Power that hath made and preserved us a nation. |
Pujilah Kekuasaan yang telah membuat dan memelihara kami sebuah bangsa. |
| Then conquer we must, when our cause it is just, |
Lalu kami harus menaklukkan, jika tujuan kami benar, |
| And this be our motto: "In God is our trust." |
dan ini akan 'njadi semboyan kami: "Kami percaya pada Tuhan." |
| Chorus |
Refrein |
| And the star-spangled banner in triumph shall wave |
Dan panji berhiaskan bintang itu akan berkibar dalam kejayaan! |
| O'er the land of the free and the home of the brave! |
Di atas tanah kebebasan dan rumah para pemberani! |