Varian tekstual
Dalam Lukas 8:21 tertulis αυτον bukannya αυτους; bacaan ini didukung oleh Minuscule 705 dan Codex Veronensis.[12]
Dalam Lukas 11:4, frasa αλλα ρυσαι ημας απο του πονηρου (tetapi lepaskanlah kami dari yang jahat) tidak ada. Tiadanya frasa ini didukung oleh naskah-naskah Sinaiticus, Vaticanus, Codex Regius, f1, 700, vg, syrs, copsa, bo, arm, geo.[13]
Dalam Lukas 16:19 tertulis Ανθρωπος δε τις ην πλουσιος, ονοματι Ν[ιν]ευης, και ενεδιδυσκετο "Ada seorang kaya, dengan nama N[in]eues, yang berpakaian".[14] Bacaan ini didukung oleh versi Sahidik dan dua naskah minuscule Yunani 36 dan 37, disamping suatu scholion dari tarikh yang tidak jelas memuat ευρον δε τινες και του πλουσιου εν τισιν αντιγραφοις τουνομα Νινευης λεγομενον.[15]
Lukas 22:43-44 tidak ada, sebagaimana dalam Codex א*, A, B, T, 1071.[16]
Dalam Lukas 23:34,
75 menghilangkan kata-kata: "Dan Yesus berkata: Bapa, ampunilah mereka, karena mereka tidak tahu apa yang mereka perbuat." Tiadanya bagian ini didukung oleh naskah-naskah Sinaiticusa, B, D*, W, Θ, 0124, 1241, ita, d, syrs, copsa, copbo.[17]
Lukas 24:26
- δοξαν – mayoritas naskah
- βασιλειαν –
75[18]
Yohanes 10:7
- η θυρα (pintu) – mayoritas
- ο ποιμην (gembala) –
75 copsa copac[19]
Naskah ini juga tidak memuat Pericope Adulterae, biasanya terletak pada Yohanes 7:53–8:11. Tiadanya nas ini didukung oleh naskah-naskah Codex Sinaiticus, Codex Vaticanus dan
66.