| Ayat | Alkitab Ibrani | Terjemahan Baru |
| 1 | למנצח לדוד ביהוה חסיתי איך תאמרו לנפשי נודו הרכם צפור׃ | Untuk pemimpin biduan. Dari Daud. Pada TUHAN aku berlindung, bagaimana kamu berani berkata kepadaku: "Terbanglah ke gunung seperti burung!" |
| 2 | כי הנה הרשעים ידרכון קשת כוננו חצם על־יתר לירות במו־אפל לישרי־ לב׃ | Sebab, lihat orang fasik melentur busurnya, mereka memasang anak panahnya pada tali busur, untuk memanah orang yang tulus hati di tempat gelap. |
| 3 | כי השתות יהרסון צדיק מה־פעל׃ | Apabila dasar-dasar dihancurkan, apakah yang dapat dibuat oleh orang benar itu? |
| 4 | יהוה בהיכל קדשו יהוה בשמים כסאו עיניו יחזו עפעפיו יבחנו בני אדם׃ | TUHAN ada di dalam bait-Nya yang kudus; TUHAN, takhta-Nya di sorga; mata-Nya mengamat-amati, sorot mata-Nya menguji anak-anak manusia. |
| 5 | יהוה צדיק יבחן ורשע ואהב חמס שנאה נפשו׃ | TUHAN menguji orang benar dan orang fasik, dan Ia membenci orang yang mencintai kekerasan. |
| 6 | ימטר על־רשעים פחים אש וגפרית ורוח זלעפות מנת כוסם׃ | Ia menghujani orang-orang fasik dengan arang berapi dan belerang; angin yang menghanguskan, itulah isi piala mereka. |
| 7 | כי־צדיק יהוה צדקות אהב ישר יחזו פנימו׃ | Sebab TUHAN adalah adil dan Ia mengasihi keadilan; orang yang tulus akan memandang wajah-Nya. |