↑Spelling note: A modified Hepburn romanization system for Japanese words is used throughout Western publications in a range of languages including English. Unlike the standard system, the "n" is maintained even when followed by "homorganic consonants" (e.g., shinbun, not shimbun). In the same way that Wikipedia has not yet adopted a consensus policy to address spelling variations in English (e.g., humour, not humor), variant spellings based on place of articulation are unresolved, perhaps unresolvable -- as in Empress Gemmei vs. Empress Genmei, which are each construed as technically correct.
↑Ponsonby-Fane, Richard. (1959). The Imperial House of Japan, p. 56.
Referensi
Aoki, Kazuo (1989). Shin Nihon Koten Bungaku Taikei 12: Shoku Nihongi I (dalam bahasa Japanese). Iwanami Shoten. ISBN4-00-240012-3.Pemeliharaan CS1: Bahasa yang tidak diketahui (link)