George Howard adalah seorang Hebrais asal Amerika, yang dikenal karena menerbitkan edisi Ibrani lama dari Injil Matius. Ia adalah Profesor waktu penuh dan Kepala Jurusan Agama dan Ibrani (Pensiun) di Universitas Georgia[1][2]
Karya
Kaige Readings in Josephus, Textus 8 (1973) p.45-54,
"The Name of God in the New Testament" Biblical Archeology Review Vol. 4 No. 1 March 1978.[3]
"Tetragrammaton in the New Testament". The Anchor Bible Dictionary, Volume 6, Edited by David Noel Freedman Anchor Bible: New York. 1992 ISBN978-0385261906
Hebrew Matthew Macon, GA: Mercer University, 1995.
In "Hebrew Matthew," found in the 14th-century Hebrew work The Touchstone of Ibn Shaprut Howard argues that parts of an original Hebrew text of the Gospel may be found. Some scholars, such as William Horbury (1999), reject this thesis and consider Ibn Shaprut's text to be a translation of a medieval Latin version into Hebrew.[4][5][6][7][8]
Hebrew Gospel of Matthew article in Eerdmans Dictionary of the Bible 2000 p.874
Paul: Crisis in Galatia: A Study in Early Christian Theology, 2004[9]
↑Horbury Hebrew study from Ezra to Ben-Yehuda p128 "the Hebrew Matthew, mentioned above. 5 John Mill, in the Prolegomena to his 1707 edition of the New Testament, ... in the last few years, by George Howard.8 Both concentrated on the du Tillet-Mercier text, but Howard also,"
↑Horbury review Journal of Jewish Studies 47 (1996)
↑Horbury Appendix in Matthew 19-28 ed. William David Davies, Dale C. Allison
↑Maurice Casey Aramaic Sources of Mark's Gospel 1998 Page 61 "Hebrew found in the Evan Bohan, a fourteenth-century Jewish anti-Christian treatise by Shem-Tob ben-Isaac ben-Shaprut.208 Howard's only points of substance are that some of the translation is older than the treatise of Shem-Tob, and that"
↑p xvi "Book twelve of the treatise contains the entire Gospel of Matthew in Hebrew along with polemical comments by Shem-Tob ... A comparison of this old substratum with the canonical Greek text suggests that the Hebrew reflects a Jewish."