Ge, ghe, or he (Г г; italics: Г г or Гг; italics: Гг) is a letter of the Cyrillic script. Most commonly, it represents the voiced velar plosive/ɡ/, like the ⟨g⟩ in "gift", or the voiced glottal fricative[ɦ], like the ⟨h⟩ in "heft". It is generally romanized using the Latin letter g or h, depending on the source language.
In Ukrainian and Rusyn, a voiced velar plosive /ɡ/ is written with the Cyrillic letter ghe with upturn (Ґґ). In Belarusian, the official orthography uses г for both /ɣ/ and /ɡ/ (which is rare), although in Taraškievica ghe with upturn is optionally used for /ɡ/. Ґ is transliterated with G.
In all three languages' historical ancestor Ruthenian, the sound /ɡ/ was also represented by the digraph кг.
It is acceptable, for some people, to pronounce certain Russian words with [ɣ] (sometimes referred to as Ukrainian Ge): Бог, богатый, благо, Господь (Bog, bogatyj, blago, Gospod’). The sound is normally considered nonstandard or dialectal in Russian and is avoided by educated Russian speakers. Бог (Bog, "God") is always pronounced [box] in the nominative case.[1]
In the Russian nominal genitive ending -ого, -его, ghe represents [v], including in the word сегодня ("today", from сего дня).
It represents a voiceless [x] (not [k]) in front of ka in two Russian words, namely, мягкий and лёгкий, and their derivatives.
The Latin letter h of words of Latin, Greek, English or German origin is usually transliterated into Russian with ghe rather than kha: hero → герой, hamburger → гамбургер, Haydn → Гайдн. That can occasionally cause ambiguity, as for example English Harry and Gary/Garry would be spelled the same in Russian, e.g. Гарри Поттер). The reasons for using ghe to write h include the fact that ghe is used for h in Ukrainian, Belarusian and some Russian dialects, along with the perception that kha sounds too harsh. Nevertheless, in newer loanwords (especially from English), kha has supplanted ghe, e.g. "hit" → Хит.
In the Russian Empire, the name of the letter glagol' was an informal reference to the Γ-shaped gallows:
Кругом пустыня, дичь и голь,
А в стороне торчит глаголь,
И на глаголе том два тела
Висят. Закаркав, отлетела
Ватага чёрная ворон,...
[All around there is desert, wilderness and bareness... And a glagol' sticks out on the side, And on that glagol' two bodies hang. The gang of black crows croaked and flew off..]